Friday, December 4, 2009

Las entrevistas y mis compañeros

Andrew

Estoy muy contenta con mi entrevista con Andrew. Antes de entrevistarle, no sabía nada sobre lo que hace él. Yo solo sabía que Andrew está en España para enseñar inglés en una escuela primaria. Aprendí que Andrew solo lleva dos años estudiando español y estoy muy impresionada cómo él habla hasta ahora.

Lo que me sorpresa es que Andrew no quiere ser maestro como yo pensaba. Está aquí en Granada por nueve meses para un trabajo temporal en Guadix, Granada, España . Este trabajo específico es por una compañía que busca personas americanas para enseñar inglés a estudiantes españoles. Este año es el primer año de la escuela que se llama el Colegio Educación Infantil y Primaria Ruiz del Peral o C.E.I.P. Como Andrew dijo en la entrevista, hay 200 estudiantes en la escuela de edades tres a doce y Andrew tiene la oportunidad ver todos los estudiantes. Cuando Andrew trabaja con los estudiantes pequeñitos que tienen tres años, les lee un cuento cortito a ellos pero dice que ellos no comprenden casi nada. Siempre en clase, Andrew habla inglés pero afuera de clase, usualmente él habla español.

Para mí, los programas bilingües son un paso adelante. Poco a poco, más escuelas tienen un programa y es bueno que reciban maestros que hablan inglés como su lengua nativa. Andrew está a favor con bilingüismo para los beneficios comunicativos y cree que solo va a crecer una educación bilingüe en el futuro. En nuestra discusión después de la entrevista, creemos que será mejor si todas las escuelas empiezan ofrecer una segunda lengua a una edad joven, por ejemplo, después de los tres años. Estamos de acuerdo que un niño aprende y consume más cuando es joven. Además, niños dicen cualquier palabra o frase porque no tienen una consciencia desarrollada para decir sí mismos que lo que dicen no es correcto. Por supuesto, con tiempo, ellos oirán más palabras y frases correctas que cuando tienen doce años y podrían hablar más que una lengua sin muchos problemas.


Align Center

Kevin

Cuando estaba hablando con Kevin y lo que hace él aquí en España, me di cuenta que es algo que tal vez quiero hacer cuando me gradúo. Kevin enseña inglés en una escuela bilingüe para adultos entre los años catorce a cuarenta. La escuela se llama Escuela Oficial de Idiomas (E.O.I.) que está en Cádiz, España. Kevin hace lo mismo que Andrew, para hablar con los estudiantes en inglés.

Parece que los programas funcionan lo mismo—cada aula tiene un profesor principal y otro profesor quien usualmente es de los Estados Unidos o cualquier país que habla inglés. Me gusta esta manera de enseñanza mucho y los estudiantes van a beneficiar más con un profesor que habla la lengua nativa porque, por supuesto, yo pensaría que el profesor sabe la lengua mejor que el profesor principal. Kevin me dijo que este programa lleva ahora tres años y tiene cinco profesores.

Lo que es diferente del programa de Andrew es que Kevin necesita preparar PowerPoints para sus clases. La edad definitivamente tiene algo que hacer con cómo se enseña las lenguas...Andrew lee cuentos cortos a sus estudiantes que tienen tres años y parece que a los estudiantes de Kevin aprovecharán más de otra forma de enseñanza, por ejemplo, aprendiendo sobre diferentes lugares en los Estados Unidos o la historia del nuestro pasado.

Otra cosa que es diferente entre lo que hacen Kevin y Andrew es que Kevin está en España porque tiene mucho interés en la lengua española. Por otro lado, yo sé que Andrew no quiere una carrera enseñando inglés o español. Como Kevin, yo tengo mucha pasión para la lengua y, por eso, hay mucho más sentido y no solo nosotros mismos sino también nuestros estudiantes van a apreciar la enseñanza y el aprendizaje más. No es tanto decir que los programas van a apreciar un profesor más cuando tiene pasión para ser maestro, ¿no?, porque es claro que dinero nunca sea importante porque la experiencia en una escuela bilingüe será nuestro propio salario.


Alina y Paula

Aunque no hice una entrevista con Alina y Paula como quería (para hacer una entrevista en español e inglés), todavía quiero escribir sobre cómo estamos beneficiando más cuando sabemos más que una lengua a causa de nuestras escuelas ofreciendo otras lenguas.

Una noche, Alina y Paula durmieron en la casa de Victorina. Decidimos ver películas juntas para disfrutarnos. Siempre tenemos algunos problemas porque todavía hay una pequeña barrera entre nosotros a causa de nuestras lenguas nativas. Para aprender y practicar la lengua de otra, vimos dos películas, una en español y una en inglés. Era la mejor experiencia para mí y para ellas también. Para cada película, estábamos preguntado preguntas como qué significa una cierta palabra en la otra lengua. Era muy cómica porque cuando intenté a pronunciar algunas palabras en español no podía pronunciarlas como los españoles y ellas no podían pronunciar todas las palabras en inglés con un acento americano y por toda la noche estabamos riendo muchísimo.

Otra experiencia pasó cuando yo estaba en el pueblo de Victorina con su hijo y su familia. Durante almuerzo, Paula quería jugar a un partido de números. El objeto del partido fue ser la primera persona completar la ecuación matemática pero también la única regla fue que yo solo podía contestar en español y el resto de la familia solo podía contestar en inglés. Era muy cómica porque Federe, el hijo de Victorina, no podía recordar todos los números en ingles, por ejemplo, él pensaba que “cien” era “ten” y no es correcto. Después, otro partido fue que intentamos nombrar todas las palabras que sabíamos en español y en inglés.

Sí no tuviéramos la oportunidad en nuestras escuelas aprender otra lengua no podíamos comunicar ni tener ganas de estudiar en otro país. Cuando pienso en mi experiencia aquí en España, voy a recordar que no puedo evitar la importancia de aprender otra lengua y espero que no solo España pero otras escuelas por todas partes de nuestro mundo ofrezcan escuelas bilingües.

Jessie

No comments:

Post a Comment